Skip to content

Kim Bum Soo – Taste of Separation (Hangul + Romanización + Traducción)

febrero 27, 2011

A petición de: Sofia

Hangul

어제의 난 어디 있을까? 달라진 바람, 달라져 버린 공기.
나른한 몸, 고장 난 마음. 감기약처럼 쓰디쓴 나의 하루.

물 속 같은 시간들, 그 1분 1초. 난 자꾸만 숨이 차올라.

두 눈을 꼭 감고, 두 귀를 닫고, 난 너의 기억을 또 꺼내어봐.
참 달콤했던, 참 달콤했던, 너로 만든 Cake 같던 세상.
사랑을 말하던 내 입술 끝엔, 아직 니 이름이 묻어있는데.
다 괜찮아 질 거라 수 없이 되 내어도, 입 안 가득 그리움만 퍼져.
이별을 맛본다.

거울에도, 유리잔에도. 니가 좋아한 조그만 화분에도.
너의 손끝이 닿던 그 구석구석, 가지런히 놓여 진 추억.

머리를 잠그고 가슴을 막고, 난 너의 목소릴 또 꺼내어 봐.
참 사랑했던, 참 사랑했던, 너로 만든 노래 같던 세상.
내일은 아득히 멀기만 하고, 오늘은 몸서리치도록 아파.
다 지나갈 거라고 수없이 타일러도, 마음 가득 서러움이 흘러. .
이별을 맛본다.

널 원하면 원할수록 조금씩 너는 멀어져 가. So faraway

두 눈을 꼭 감고, 두 귀를 닫고, 난 너의 기억을 또 꺼내어봐.
참 달콤했던, 참 달콤했던, 너로 만든 Cake 같던 세상.
사랑을 말하던 내 입술 끝엔, 아직 니 이름이 묻어있는데.
다 괜찮아 질 거라 수 없이 되 내어도, 입 안 가득 그리움만 퍼져.
이별을 맛본다.

Romanización

uh·je·eh nahn uh·di i·sseul·gga
dahl·la·jin ba·ram dal·la·jyuh·buh·rin gong·gi
na·reun·han mohm go·jang·nan ma·eum
gam·gi·eh jjuh·ruh sseu·di·sseun na·eh ha·roo
mool sok ga·teun shi·gan·deul geu il·boon il·cho
nahn ja·ggoo·mahm soom·ee cha·ohl·la

doo noon·eul ggok gam·go doo gwi·reul daht·go
nahn nuh·eh gi·uk·eul ddo gguh·nae·uh·bwa
cham dal·kom·haet·dun cham dahl·kom·haet·dun
nuh·ro mahn·deun ke·ik·gaht·dun se·sang

sa·rang·eul mahl·ha·dun nae ib·sool ggeut·en
ah·jik ni ee·reum·ee moo·duh·it·neun·de
da gwaen·cha·na·jil·guh·ra soo ubt·shi dwe·nwe·yuh·do
ib·ahn ga·deuk geu·ri·oom·man puh·jyuh
ee·byul·eul mat·bon·da

guh·ool·eh·do yoo·ri·jan·eh·do
ni·ga jo·wah·han jo·geu·mahn hwa·boon·eh·do
nuh·eh son·ggeut·ee da·aht·dun
geu goo·suk·goo·suk ga·ji·run·hi no·yuh·jin choo·uk

muh·ri·reul jam·geu·go ga·seum·eul mak·go
nahn nuh·eh mok·so·ril ddo gguh·nae·uh·bwa
cham sa·rang·haet·dun cham sa·rang·haet·dun
nuh·ro mahn·deun no·rae·gaht·dun se·sang

nae·il·eun ah·deuk·hi muhl·gi·mahn ha·go
oh·neul·eun mohm·suh·ri·chi·do·rok ah·pa
da ji·na·gahl·guh·ra·go soo ubt·shi ta·il·luh·do
mahm ga·deuk suh·ruh·oom·ee heul·luh

nuhl won·ha·myun won·hal·soo·rok
jo·geum·sshik nuh·neun muh·ruh·jyuh ga
So far away

doo noon·eul ggok gam·go doo gwi·reul daht·go
nahn nuh·eh gi·uk·eul ddo gguh·nae·uh·bwa
cham dal·kom·haet·dun cham dahl·kom·haet·dun
nuh·ro mahn·deun ke·ik·gaht·dun se·sang

sa·rang·eul mahl·ha·dun nae ib·sool ggeut·en
ah·jik ni ee·reum·ee moo·duh·it·neun·de
da gwaen·cha·na·jil·guh·ra soo ubt·shi dwe·nwe·yuh·do
ib·ahn ga·deuk geu·ri·oom·man puh·jyuh
ee·byul·eul mat·bon·da

ee·byul·eul mat·bon·da

Traducción

Me pregunto dónde podría estar mi yo de ayer
El viento cambió, el aire que ha cambiado
Cuerpo lánguido, corazón roto
Debilitado por el frío, este día amargo mío
El tiempo pasado como si bajo del agua, ese minuto ese segundo
Sigo quedándome sin aliento

Cierro mis ojos con fuerza, y cierro mis oídos
Trato de sacar recuerdos de ti otra vez
Cada vez más dulces, cada vez más dulces
Un mundo como un pastel hecho de ti

En la punta de mis labios que hablan de amor
todavía está la mancha de tu nombre
Que todo estará bien, aunque lo repita sin cesar
Detrás de esos labios, sólo se extiende el anhelo
Trato de probar la separación

Dentro de los espejos, y dentro de vasos de vidrio
Y en la pequeña maceta que te gustaba
Que las yemas de tus dedos tocaron,
Cada rincón, cubierta uniformemente con tus recuerdos

Cierra mi mente, y detén mi corazón,
Trato de sacar tu voz de nuevo
Siempre tan querida, siempre tan querida
Un mundo como un canto hecho de ti

Mañana parece tan lejos
Y hoy duele lo suficiente como para hacerme temblar
Que todo va a pasar, a pesar de que razono sin fin
Mi corazón se llena de dolor que fluye

Si te quiero, más te quiero
Poco a poco te alejas aún mas
Tan lejos

Cierro mis ojos con fuerza, y cierro mis oídos
Trato de sacar recuerdos de ti otra vez
Cada vez más dulces, cada vez más dulces
Un mundo como un pastel hecho de ti

En la punta de mis labios que hablan de amor
todavía está la mancha de tu nombre
Que todo estará bien, aunque lo repita sin cesar
Detrás de esos labios, sólo se extiende el anhelo
Trato de probar la separación

Trato de probar la separación

Fuente: soribada
Trad. al Español: coffeewings @ wordpress.com

Anuncios
4 comentarios leave one →
  1. Sofi permalink
    febrero 27, 2011 10:24 pm

    Muchisimas gracias en serio muchas gracias
    Esa canción es demasiado hermosa me encanta y que hayan podido traducirla poner todo esto realmente muy hermoso estoy muy agradecida por el trabajo y esfuerzo ^^

  2. alicia permalink
    marzo 18, 2011 6:57 pm

    como puedo descargar ?

  3. carlos permalink
    marzo 8, 2012 1:03 pm

    gracias por la traduccion, esta cancion me encanta somos muchos los que vivimos esto dia a dia esperando un final como este xp lastima que la vida no es como una cancion

  4. marzo 8, 2012 2:59 pm

    te amooooooo kim bum soo aca en peru te amamos somos tus fans numero 1 boy over flower tkm saranghee gracias por la traduccion..

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: