Skip to content

Gummy – I Love You Even If I Die (Hangul + Romanización + Traducción)

noviembre 17, 2010

A petición de: Dryca

Hangul

어떤 일이 있어도 너란 사람
나를 항상 믿어 주기를
세상 끝에 있어도 너란 사람
나를 찾을 때까지 걸어와 주기를

더 바랄 게 없는 걸 갖고 싶은 게 없는 걸
난 너만 있으면 좋아

널 사랑해 사랑해 내 말이 들리지 않니
눈물 나게 사랑해 내 맘이 보이지 않니
숨을 쉬는 모든 것들이 죽어도 모를 만큼
너 만을 사랑해

하나라도 있으면 안 했겠지
사랑하면 안 되는 이유
하나라도 있으면 안 되겠지
내 손하고 너의 손 떼야 하는 이유

늘 힘 겨운 날에도 잠 못 이루는 밤에도
난 너만 있으면 좋아

널 사랑해 사랑해 내 말이 들리지 않니
눈물 나게 사랑해 내 맘이 보이지 않니
숨을 쉬는 모든 것들이 죽어도 모를 만큼
너 만을 사랑해

먼지처럼 흩어질 행복일까 걱정 돼
혼자 불안해 하는 날 안아 줘

널 사랑해 사랑해 내 가슴 안에 둘 만큼
눈물 나게 사랑해 내 눈에 넣을 그 만큼
처음 만난 그 순간부터 하루도 잊지 않고
너 만을 사랑해

Romanización

eotteon iri isseodo neoran saram
nareul hangsang mideo jugireul
sesang kkeute isseodo neoran saram
nareul chajeul ttaekkaji georeowa jugireul

deo baral ge eomneun geol gatgo sipeun ge eomneun geol
nan neoman isseumyeon joha

neol saranghae saranghae nae mari deulliji annni
nunmul nage saranghae nae mami boiji annni
sumeul swineun modeun geotdeuri jugeodo moreul mankeum
neo maneul saranghae

hanarado isseumyeon an haetgetji
saranghamyeon an doeneun iyu
hanarado isseumyeon an doegetji
nae sonhago neoui son tteya haneun iyu

neul him gyeoun naredo jam mot iruneun bamedo
nan neoman isseumyeon joha

neol saranghae saranghae nae mari deulliji annni
nunmul nage saranghae nae mami boiji annni
sumeul swineun modeun geotdeuri jugeodo moreul mankeum
neo maneul saranghae

meonjicheoreom heuteojil haengbogilkka geokjeong dwae
honja buranhae haneun nal ana jwo

neol saranghae saranghae nae gaseum ane dul mankeum
nunmul nage saranghae nae nune neoheul geu mankeum
cheoeum mannan geu sunganbuteo harudo itji anko
neo maneul saranghae

Traducción

Independientemente de lo que pase, una persona como tú…
espero que siempre crea en mí.
Aun cuando sea el final o el borde del mundo, una persona como tú…
espero que sigua caminando hasta encontrarme.

No espero nada más. No quiero nada más.
Estoy bien, siempre y cuando te tenga a ti.

Te quiero, te quiero. ¿No puedes oír mis palabras?
Te quiero a morir. ¿No puedes ver mi corazón?
Aunque todo lo que tiene aliento muere, hasta el punto de no importarme,
sólo te quiero a ti

Aunque hubiera una, no tendría
ni una razón por la que no te querría
Aunque hubiera una, no tendríamos
ni una razón por la que nos soltaríamos las manos

Incluso en los días más duros, incluso en las noches en vela
Estoy bien, siempre y cuando te tenga a ti

Tengo miedo que esta felicidad se desaparezca como el viento
Abrázame ya que estoy inquieto yo sola

Te quiero, te quiero. Lo suficiente para mantenerte en mi corazón
Te quiero a morir. Lo suficiente para hacerte el niño de mis ojos (niñ@ se refiera a la pupila de los ojos)
Desde el primer momento que nos vimos sin olvidar ni por un solo día…
sólo te quiero a ti

Fuente: soribada
Trad. al Español: coffeewings @ wordpress.com

One Comment leave one →
  1. Dryca permalink
    noviembre 18, 2010 12:57 pm

    Muchas gracias!!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: