Skip to content

2PM – 니가 나를 떠나도 [Even If You Leave Me] (Hangul + Romanización + Traducción)

octubre 11, 2010


Hangul

니가 나를 떠나도 널 지켜 볼 수 있다면 난 행복해 난 행복해 그걸로 돼
다른 품에 안겨도 날 기억하고 있다면 난 행복해 난 행복해 그걸로 돼
어디서든 아프지 말고 살 뺀 다고 밥 굶지 말고 그 사람 앞에서 더 더 웃어 줘야 해 예쁘게

혹시 내가 그리울 땐 이 노랠 들어 그 사람이 아프게할 땐 이 노랠 들려줘 (싫어 싫어)
자꾸 내가 보고플 땐 이 노랠 불러 널 위해 준비한 내 마지막 선물을 (안녕 안녕)

그 사람이 가끔은 나를 물어 본다면 모른다 해 버렸다 해 그래도 돼
혹시라도 내가 못 참아 밤새 너의 전활 울리면 그 사람 곁으로가 지켜 달라해 워~워

돌아 보지마 나같이 불행한 놈 기억할 필요도 없어 흔적도 없을 몸
어차피 해준 것도 없어 깔끔하게 돌아서
그리움도 사친걸 완전히 날 지워 행복하게 살아 줘 제발 그렇게 너를 위해 살아
나같은 건 이제 잊어 행복하게 살아 행복하게 살아

미안해 니 곁에 있어 줄 수가 없어

Romanización

Niga nareur dduhnado nuhr jikyuh bor soo eetdamyun nan haegbokhae nan haengbokhae geurullo dwae
Dareun poomeh angyuhdo nar gee-ughago eetdamyun nan haegbokhae nan haengbokhae geurullo dwae
Uhdisuhdeun apeuji margo sal ppaen dago bab goolmji margo geu saram apesuh duh duh oosuh jwuya hae yeppeugeh

Hokshi naega geuri-ool ddaen ee noraer deuruh geu sarami apeugehar ddaen ee noraer deullyuhjwuh (shiruh shiruh)
Jaggu naega bogopeur ddaen ee noraer boolluh nuhr wihae joonbihan nae majimak suhnmooreur (annyuhng annyuhng)

Geu sarami gaggeumeun nareur mooruh bondamyun moreunda hae buhryutda hae geuraedo dwae
Hokshirado naega mot chamma bamsae nuh-eui juhnhwar ullimyun geu saram gyuteuroga jikyuh dallahae wuh~wuh

Dora bojima nagati boorhaenghan nom gi-uhghanr piryodo uhbsuh heunjuhkdo uhbseur mom
Uhchapi haejun guhtdo uhbsuh ggarggeumhageh dorasuh
Geuri-oomdo sachinguhr wanjunghi nar jiwuh haengbokhageh sara jwuh jebal geuruhgeh nuhreur wihae sara
Nagateun guhn eejeh eejuh haengbokhageh sara haengbokhageh sara

Mianhae ni gyuteh eessuh jool suga uhbsuh

Traducción

Aunque me dejes, si puedo cuidar de ti, estoy feliz, estoy feliz, eso es suficiente
Aunque estés en brazos de otra persona, si te acuerdas de mí, estoy feliz, estoy feliz, eso es suficiente
No te enfermes, no te saltes las comidas para perder peso, tienes que reír más, más delante de él, hermosamente

Si alguna vez me echas de menos, escucha esta canción, cuando él te lastime, escucha esta canción por mí (no, no)
Si sigues queriendo verme, canta esta canción, el último regalo que hice para ti (adiós, adiós)

Si te pregunta por mí a veces, di que no me conoces, di que me dejaste, está bien
Si no puedo soportarlo y sigo llamándote toda la noche, ve a su lado y pídele que te proteja, whoa~whoa

No mires hacia atrás, no hay necesidad de recordar una persona infeliz como yo, ningún cuerpo de evidencia
No hay nada que hice por ti de todos modos, partida limpia
Incluso anhelar es un lujo, bórrame por completo, se feliz te lo suplico, vive para sí misma
Olvídate de mí, se feliz, se feliz

Lo siento, no puedo estar a tu lado

Fuente: soribada
Romanización: Sensayshun @ W2D
Trad. al Inglés: 49.5bananas @ W2D
Trad. al Español: coffeewings @ wordpress.com

Anuncios
2 comentarios leave one →
  1. octubre 11, 2010 5:48 pm

    Love it
    espero y en cu comeback vuelvan con esta cancion
    KUMAWO

  2. G-IEFERSON 2PM permalink
    enero 16, 2011 2:32 pm

    q exelente cancion ..me encanto ..este grupo cada ves hace canciones mas hermosas esta cancion tiene muxo contenido ..bueno deprime pero encanta… una de las mejores canciones q he pòdido escuchar .. ok ..bye.. a todos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: