Skip to content

Fahrenheit – Super Hot [太熱] (Mandarin + Pinyin + traducción)

septiembre 20, 2010


Mandarín

是誰撞爛的冰山
怎麼沒有人稱讚
誰害怕赤道太冷
再拼命地加碳

誰比誰先抽的煙
以為動作很浪漫
誰還要海枯石爛
比不上一場煙火燦爛

心中的火山 身後的火山
正加速撕爛 胸口白襯衫
若腳步太慢 情緒會亂
青春必須瘋狂燃燒 才能用得完

你看那孤單太陽
要跟誰公轉
不甘情願落山
快邀它來吃個最後晚餐
盡情狂歡 Fahrenheit

Super hot 多謝每個人都在煽風點火
Way too hot 也許能燒到最冷靜的銀河
Burning hot 如果這溫度還是讓人寂寞
It’s too hot 乾脆讓我們一直赤裸裸 熱
Baby It’s so hot

誰正用回憶取暖
省下眼淚留給汗
誰嫌棄雪花冷淡
欣賞塑膠花瓣

誰逼著冷氣加班
讓夏天不用下班
快把天空都熱穿
就能趕快到火星發展

心中的火山 身後的火山
正加速撕爛 胸口白襯衫
若腳步太慢 情緒會亂
青春必須瘋狂燃燒 才能用得完

你看那孤單太陽
要跟誰公轉
不甘情願落山
快邀它來吃個最後晚餐
盡情狂歡 Fahrenheit

Super hot 多謝每個人都在煽風點火
Way too hot 也許能燒到最冷靜的銀河
Burning hot 如果這溫度還是讓人寂寞
It’s too hot 乾脆讓我們一直赤裸裸 熱

Super hot 多謝每個人都在煽風點火
Way too hot 也許能燒到最冷靜的銀河
Burning hot 如果這溫度還是讓人寂寞
It’s too hot 乾脆讓我們一直赤裸裸 熱

Way too hot
Burning hot
Fahrenheit That’s right

Pinyin

Shì shuí zhuàng làn le bīngshān
Zěnme méiyǒu rén chēngzàn
Shuí hái pà chìdào tài lěng
Zài pīnmìng de jiā tàn

Shuí bǐ shuí xiān chōu de yān
Yǐwéi dòngzuò hěn làngmàn
Shuí hái yào hǎikūshílàn
Bǐ bù shàng yīchǎng yānhuǒ cànlàn

Shénme dōu bié shuō chéng bù lì bú sàn
Zhōngjiù shuō qǐlái shuō goodbye jiù sàn
Ruò jiǎobù tài màn qíngxù wènluàn
Qīngchūn (qíngxù) bìxū tōutōu liú zhe cáinéng yòng bù wán

Nǐ kàn nà gūdān tàiyáng
Zài wèi shuí gōngzhuàn
Bù tài qíngyuàn duǒshǎn
Bùyào tānliàn cǐkè zuìhòu wǎncān
Jìnqíng kuánghuān fēi lún hǎi

Super hot Duōxiè měi gèrén dōu zài shānfēngdiǎnhuǒ
Way too hot Yěxǔ méishénme zuì lěngjìng de yèwǎn (yīnyuè?)
Burning hot Rúguǒ zhè wēndù háishì ràng rén jìmò
It’s so hot Gāncuì ràng wǒmen yīzhí chìluǒluǒ Rè ~
Baby it’s so hot

Shì shuí yòng huíyì qǔnuǎn
Shì shuí yǎnlèi liú gàn? (Liú gěi hàn?)
Shì shuí qíngxù huà lěngdàn
Xīnxiàng shūjià kuǎtā?

Shì shuí bī zhe lěngqì jiābān (shì shuí yīzhí ràng lěngqì jiābān)
Huànxiǎng bìng bùyòng xiàbān
Kuài bǎ tiānkōng dōu rè chuān
Zhǐ néng gǎnkuài dào huǒxīng fāzhǎn

Shénme dōu bié shuō chéng (kě hé kě sàn?)
Zhōngjiù shuō qǐlái shuō goodbye jiù sàn
Ruò jiǎobù tài màn qíngxù wènluàn
Qīngchūn (qíngxù) bìxū tōutōu liú zhe cáinéng yòng bù wán

Nǐ kàn nà gūdān tàiyáng
Zài wèi shuí gōngzhuàn
Bù tài qíngyuàn duǒshǎn
Bùyào tānliàn cǐkè zuìhòu wǎncān
Jìnqíng kuánghuān fēilún hǎi

Nǐ kàn nà gūdān tàiyáng
Zài wèi shuí gōngzhuàn
Bù tài qíngyuàn duǒshǎn
Bùyào tānliàn cǐkè zuìhòu wǎncān
Jìnqíng kuánghuān fēilún hǎi

Super hot Duōxiè měi gèrén dōu zài shānfēngdiǎnhuǒ
Way too hot Yěxǔ méishénme zuì lěngjìng de yèwǎn (yīnyuè?)
Burning hot Rúguǒ zhè wēndù háishì ràng rén jìmò
It’s so hot Gāncuì ràng wǒmen yīzhí chìluǒluǒ Rè ~
Baby it’s so hot

Super hot Duōxiè měi gèrén dōu zài shānfēngdiǎnhuǒ
Way too hot Yěxǔ méishénme zuì lěngjìng de yèwǎn (yīnyuè?)
Burning hot Rúguǒ zhè wēndù háishì ràng rén jìmò
It’s so hot Gāncuì ràng wǒmen yīzhí chìluǒluǒ Rè ~

Super hot Oh~~~
Way too hot Oh~~~
Burning hot Oh~~~
It’s so hot Oh~~~

Traducción

FAHRENHEIT ¡ASI ES!

¿Quién rompió el Iceberg?
¿Por qué nadie lo elogio?
¿Quién teme que la línea ecuatorial sea demasiado fría
y sigue generando más dióxido de carbono?

¿Quién está fumando,
pensando que es romántico?
¿Quién todavía quiere esperar que los mares se sequen y que las rocas se desmoronen?
No se comparan que el esplendor de los fuegos artificiales

El volcán en mi corazón y detrás de mí
rápidamente me están rasgando el pecho y la camiseta
Si somos demasiado lentos, las emociones se saldrán de control
La juventud debe ponerse viva, para poder disfrutarlo al máximo
Mira a ese solitario sol, ¿girar en torno de quién quiere,
que no se quiere poner?
Apúrate e invítalo a comer la última cena

Enloquécete, FAHRENHEIT

SUPER CALIENTE
Gracias a todos por encender el fuego
DEMASIADO CALIENTE
Tal vez queme hasta la tranquila vía láctea
ARDIENTE
Si el calor todavía te hace sentir solo
ESTA DEMASIADO CALIENTE
Entonces, tan sólo desnudémonos CALIENTE

¿Quién utiliza recuerdos para calentarse?
Deja a un lado las lágrimas por el sudor
¿Quién cree que los copos de nieve son muy fríos y
prefiere admirar los pétalos de flores plásticas
¿Quién está trabajando tiempo extra bajo el frio del aire acondicionado,
para que ese verano no salga de trabajar?
Apúrate y quema la capa de ozono
y podremos migrar a Marte más rápido

El volcán en mi corazón y detrás de mí
rápidamente me están rasgando el pecho y la camiseta
Si somos demasiado lentos, las emociones se saldrán de control
La juventud debe ponerse viva, para poder disfrutarlo al máximo
Mira a ese solitario sol, ¿girar en torno de quién quiere,
que no se quiere poner?
Apúrate e invítalo a comer la última cena

Enloquécete, FAHRENHEIT

SUPER CALIENTE
Gracias a todos por encender el fuego
DEMASIADO CALIENTE
Tal vez queme hasta la tranquila vía láctea
ARDIENTE
Si el calor todavía te hace sentir solo
ESTA DEMASIADO CALIENTE
Entonces, tan sólo desnudémonos CALIENTE

SUPER CALIENTE
Gracias a todos por encender el fuego
DEMASIADO CALIENTE
Tal vez queme hasta la tranquila vía láctea
ARDIENTE
Si el calor todavía te hace sentir solo
ESTA DEMASIADO CALIENTE
Entonces, tan sólo desnudémonos CALIENTE

FAHRENHEIT ¡ASI ES!

Fuente: http://lyric.coms.hk/thread-14689-1-1.html
Traducción al español: coffeewings @ wordpress

2 comentarios leave one →
  1. Priska permalink
    septiembre 24, 2010 6:47 pm

    Genial muy ecologicos no sabia que ya habian sacado tema nuevo despues de mucho tiempo todos se ven tan sexis. Gracias

  2. migda permalink
    enero 29, 2013 7:05 pm

    wow si muy ecologicos
    pero la parte de q se les rasga la camisa o desnudemonos oyeeeee is so hot😀 muy talentosos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: