Skip to content

Epik High [에픽 하이] – 잡음 [Noise] (Hangul + traducción)

marzo 12, 2010

Descarga

Hangul

아무 말도 하지 말고 goodbye. 이제 그만해. 그 잡음소리 같은 말.
아무 말도 하지 말고 goodbye. 제발 그만해. 그 잡음소리 같은 말.

이젠 너의 목소리도. 이젠 너의 숨소리도. 내겐 사랑이란 그 말도, 그저 잡음으로 들리고.

[Mithra’s Verse]

처음엔 다를 것이 없었어. 우리 둘의 사이는 해와 달처럼 만나면 빛을 모두 삼키는 위대한 만남 그 자체. 다 반겨. 숨 막혀 질식할 듯 서로가 늘 당겨왔었지만 잘 조이던 그 사랑의 체인마저 녹이 쓸어 느슨해져만 갔네. 시간이 만든 균열에 눈물 새어 나갈 때, 다 알고 있었지만 그냥 모른 척 또 참아내. 두통 같은 거라 믿었어. 하루 밤 푹 쉬고 나면 다시 일어서. 비 내린 아침의 시원함처럼 개운해지길. 다툼의 먼지 따위 쓸려가길 빌었어. 더는 아무 말도 않는 게 더 나은 게 돼 버린 우리의 사이에 이제는 없어 남은 게. 그냥 먼발치 경치 보듯 하는 게 나을 거야. 알잖아. 이렇게도 다른데.

서로가 다르단 건 알고 있었지만 잘 버텨왔어. 우리가 눈물짓던 시간. 이젠 다 씻어내고 버리기만 하면 돼. 쉽잖아. 제발 들어줄래? 나의 비난. 마지막까지 미련 가득한 그 말투. 말 돌림이 내 속을 미치게 만들어. 내 외침 안 들리니? 이제는 없다, 이 끌림이. 예전 같지 않아서 아닌 게 아니라. 다 맘에 거슬리니. 때론 등 받침 같던 등도 이젠 벽이 돼. 달콤해 녹던 말들도 내 입엔 껌이 돼. 더는 적이 되기 전에 외로움 섬이 돼 남는 게 낫겠어. 떨어져버려 저 멀리에. 이런 내 말 넌 알지는 몰라도. 안 돼. 이건 짝도 없는 퍼즐만 모아놓은 풀지 못 할 숙제. 실타래. 엉켜버렸어. 방치한 병처럼 우린 썩어 멈춰 버려.

Traducción

[Mithra]
En el principio, no había nada diferente.
Nuestra relación era como el sol y la luna; la gran reunión, y las alucinantes luces.
Dándole bienvenida a todos. Incluso la cadena de amor, cada vez más apretada, que soporta nuestros tirones de guerra – como si fuéramos a asfixiarnos nosotros mismos – se oxida. Se afloja.
Cuando las lágrimas se filtran a través de la fisura de tiempo, yo lo sabía todo, pero lo soportaba como si no lo sabía.
Yo creía que era como un dolor de cabeza; descansarlo por la noche y todo estaría bien.
Todo estaría fresco como una mañana después de la lluvia.
Rezaba para que el polvo de las disputas fuera barrido.
Ahora que es mejor no decir nada que decir cualquier cosa, no tenemos nada más.
Sería mejor parecer aturdido ahora.
Lo sabemos.
Cuando son tan diferentes.

[Hook]
No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

No digas nada.
Adiós. (Por favor, detente.)
Los ruidos como palabras.

R-r-ruido-como palabras.
R-r-ruido-como palabras.
R-r-ruido-como palabras.

[Mitra]
Sabíamos que eran diferentes, pero lo soportábamos.
Los tiempos que lloramos. Sólo tenemos que llorar y dejarlas limpiar.
Es fácil. ¿Puedes escucharme? Mi reproche.
Hasta el último momento, el discurso lleno de remordimientos.
La distante forma en que hablas me vuelve loco.
¿No puedes oír mis gritos?
Ahora, no hay ninguna, las atracciones.
No está arruinado porque no es como solía ser.
Todo ralla contra el corazón y es por eso.
Mi espalda solía soportarme, pero se ha convertido en un muro.
Las palabras que solían derretirse suavemente en mi boca se han convertido en una bola de goma de mascar.
Antes de que nos convirtamos en enemigos, prefiero estar solo en una isla.
Aléjate de mí, vete lejos.
Aunque puedas comprender, pero no.
Esta es una tarea insoluble; rompecabezas de piezas que faltan.
Una madeja.
Anudada.
Como una enfermedad pasada por alto, nos detenemos. Rot.

[Hook]
No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

Incluso, tu voz.
Incluso, el sonido de tu respiración.
Para mí, incluso la palabra “amor” es simplemente un ruido.

Incluso, tu voz.
Incluso, el sonido de tu respiración.
Para mí, incluso la palabra “amor” es simplemente un ruido.

No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

No digas nada.
Adiós. (Ahora, detente.)
Los ruidos como palabras.

Letra en hangul: NAVER Music
Traducción al inglés: musictology
Traducción al español: coffeewings @ wordpress

2 comentarios leave one →
  1. octubre 21, 2010 12:10 am

    But…it’s Spanish..?

    • Jennifer permalink*
      octubre 21, 2010 1:07 am

      Everything in this blog is in Spanish.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: